Сонет в эмиграции

Бертольд Брехт

Я, изгнанный на ярмарку, бреду, Живой среди живоподобных мумий; Кому продать плоды моих раздумий? Бреду по старым камням, как в бреду,

По старым камням, вытертым до блеска Шагами безнадежных ходоков. Мне «spell your name»1 твердят из-за столов, Ах, это «name» звучало прежде веско!

И слава богу, если им оно Неведомо, поскольку это имя Доносом обесчещено давно.

Мне приходилось толковать с такими; Они правы, что, судя по всему, Не доверяют рвенью моему.

1. Spell your name — Скажите ваше имя но буквам (англ.). Обратно

Крыніца верша: Бертольт Брехт. Стихотворения. Рассказы. Пьесы. Библиотека всемирной литературы. Серия третья. Литература XX века. Москва: Художественная литература, 1972.
Настрой верша:сумны