Пераклад песні “Аксамітны летні вечар”, (В. Навіцкі і С. Сокалаў-Воюш)

Dzianis Lobka

Velvet cosy summer Evening covered all the Earth, Deep and smoky lakes are calling to my native berth Nightingale is singing to me while the world is quiet Belarus - my fate and I am so inspired

And the forest, and the world are covered by his wing Crescent like a golden boat and he’s the Evening King And White Tower like a maiden, freshness of the stream I belong to you and only, Belarus my dream!

Where the breeze is gently swaying green and golden grass, Where the stones and heavy roads that you, man, can surpass. Sunrise paints the sky in red, and echo in the grove But your heart is crying badly, Belarus my love.

I don't need the other places, don’t you even try I don't want another faces, doesn’t matter why, Don’t belong to other culture, it stings like a snake, Cause my Belarus is calling for the heaven’s sake.

21.08.2024
Настрой верша:натхнёны
Ключавыя словы: